By Sanjay Ram P
வண்டும் பூவும்
தோட்டத்தில் பூத்த... பூவாக நீயோ..
உன்னை பருக வரும்...வண்டும்..நானோ..
உன்னை..ருசித்த...மருகனம்...உன்னையே...ரசித்தேன்...அக்கணம்
தோட்டத்திற்கு..அழகு..சேர்த்த...நீயோ...
என் உள்ளத்தில்...வர்ணம்...பூசியது..ஏனோ...
வண்டாக பார்த்தேன்...பூவே...நீயும்..ஒரு வித..போதை...தான்...
வண்டின் கண்களில் பூவென நீயும்
பூவின் இதல்களில் வண்டென நானும்... வண்டின்..வாழ்வில்..காதல்...பூவாக...நீ..
Translation :
GRATITUDE OF A BUG
Bloom as a flower,
In a garden where I was present.
Came by as a thief
To stealth your nectar.
The moment
Unable to express
The sweetness and gratitude,
I crawled with my 6 legs
Sat upon a tree and found
The vividness you create!
How do I express, you are a sedative to me.
You are colored by nature
Yet how is it possible to,
Make my heart vibrant.
I was a mere bug in your eyes,
But you are my Flora.
By Sanjay Ram P